Het Nederlands van Didier Reynders

reynders

Je verstaat hem prima als hij Nederlands praat. Hij is één van de franstalige politici in de Belgische federale regering die niet echt belemmerd lijkt door een taalbarrière. Met gezwinde spoed rammelt hij zijn boodschappen er losjes uit, bijna net zo snel als hij dat in het Frans doet. Heel anders dan Di Rupo. Als di Rupo Nederlands spreekt

klinkt het alsof hij met een moeizame pijnlijke bevalling bezig is. Je hebt steeds de neiging mee te persen. Ik krijg altijd een beetje medelijden, hij doet zo verschrikkelijk zijn best. Tergend langzaam baant hij zich een weg door zijn lange volzinnen, terwijl je al lang weet wat er gaat komen. Worstelend, zwoegend en frustraties verbijtend perst hij het er uiteindelijk uit. Je voelt zijn opluchting als hij zijn mededeling ter wereld gebracht heeft. Ik vermoed dat hij direct na zijn verplichte blokjes Nederlands net als de meeste vrouwen na een bevalling denkt ‘eens maar nooit weer’. Zelfs voorlezen valt niet mee, ‘we drinken de staatsuitgaven terug’, santé!

Heel anders gaat dat bij Didier Reynders. Rap inspelend op de interviewer en soms er nog rapper doorheen pratend lost hij soepeltjes zijn informatie. Zeker als je oppervlakkig luistert klinkt het best goed. Toch vond ik altijd dat er iets mee wás, hoewel het me nooit duidelijk werd wát het precies was. Maar deze ochtend werd hij geïnterviewd op Radio1 en ineens hoorde ik wat ‘De truc van Reijnders’ is.

Hij heeft een grote Nederlandse woordenschat maar het lastige zijn de vervoegingen en die omzeilt hij heel handig, evenals het enkel- en meervoud. Hij vervoegt werkwoorden niet of nauwelijks en verbergt dat door de vervoegings-uitgangen wat onduidelijk en snel uit te spreken en aan het volgende woord vast te plakken. Een beetje zoals ik het probeer te doen met de Duitse vervoegingen. We hebben mit-nach-zubei wel op school geleerd maar pas dat in de praktijk maar eens toe. Makkelijker is het om die uitgangen een beetje ‘weg te mompelen’ en snel door te praten. Zo doet Reynders dat ook met het Nederlands:

.. het zijn veel Belg.. van verschillende    en wij probeer.. om dat te stop.. als dat mogelijk is  ..om terug te koom.. vanuit Syrië ..  niet alleen met Syrie maar ook met andere lan-bijvoorbeeld we-[eb]zeer-goei samenwerking met Turkije

Luister zelf maar, direct vanaf het begin. Je zult de repeat-knop nodig hebben.
Eindelijk weet ik wat het is. De truc van Reynders.

Ik zal nooit meer naar Reynders kunnen luisteren zonder dat ik let op zijn vervoegingen. Misschien worden zijn interviews nu interessant J

Advertenties

Tags: , , , ,

One response to “Het Nederlands van Didier Reynders”

  1. Stefaan Vanhecke says :

    Et kaat koet met ons !

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

The Risk-Monger

Let's examine hard decisions!

TV Olen

U hoeft dit niet te lezen.

eunmask

WE REVEAL WHAT THE EU AND THE MEDIA TRY TO CONCEAL

JunkScience.com

All the junk that’s fit to debunk.

NOT A LOT OF PEOPLE KNOW THAT

“We do not believe any group of men adequate enough or wise enough to operate without scrutiny or without criticism. We know that the only way to avoid error is to detect it, that the only way to detect it is to be free to inquire. We know that in secrecy error undetected will flourish and subvert”. - J Robert Oppenheimer.

straffe madammen

maakt vrouwen zichtbaar in de media, op congrespodia en in bedrijven

Climate of Sophistry

Climate science is sophistry...i.e., BS.

%d bloggers liken dit: